Sunday, April 17, 2011

Reflexiones...

¡Ya está la última semana de clase! No lo puedo creer…

He aprendido mucho en esta clase. Al principio del semestre, no había mucha estructura en la manera en que leía la literatura española. Para mí, fue difícil analizar una obra de literatura porque estaba tan enfocada tratando de comprenderla. Quería saber el significado de cada palabra que encontré y por eso leer una obra tardaba mucho más que debía. He aprendido que no debo preocuparme tanto en el significado de cada palabra en una obra sino en el significado de la obra entera. Las estrategias de análisis que aprendimos me han ayudado mucho porque ahora yo sé qué debo buscar en una obra y puedo relacionar eso con el fondo de la obra. 

Lo que más me gustaron fueron las conversaciones que tuvimos en clase sobre la literatura que leímos. Siempre me gusta hablar sobre la literatura pero cuando lo hago en español, creo que aprendo mucho más porque tengo que pensar más en lo que estoy diciendo. Para mí, el español no es tan automático como el inglés y cuando estamos hablando de algo más profundo como la literatura, mi capacidad de hablar español mejora mucho más que cuando hablamos de temas más sencillos.

Si yo fuera la profesora, no sé qué cambiaría... Me gusta el curso como es. :)                  

Monday, April 11, 2011

El hombre que se convirtió en perro

Me gustó mucho este fragmento del drama de Dragún. Es un drama sencillo pero complejo a la vez. Cuando lo leemos, no sabemos exactamente qué está pasando—los actores siempre están cambiando de papel, el protagonista está ladrando como un perro, etcétera y al principio es un poquito confuso. Pero, cuando lo analizamos teniendo en cuenta los elementos extratextuales, podemos ver que el autor está satirizando la condición del hombre moderna y como a veces hay que vivir en una manera deshumanizante para poder sobrevivir en este mundo.      

Siempre me interesa el teatro del absurdo. Este drama me recuerda del drama de Ionesco que se llama Rinoceronte en lo cual la gente transforma en rinocerontes—es similar al drama de Dragún porque en los dos dramas, la transformación en animales es un símbolo para la conformidad (junto con otras ideas…). Me gusta el uso de símbolos y el diálogo distintivo para expresar ideas complejas. Pienso que voy a leer el resto de esta obra en el futuro.

Sunday, April 3, 2011

¡Nos quedan 4 semanas!

¡Ya estamos en el último segmento del curso!

El segmento de la poesía no fue tan difícil como pensaba que sería (¡el examen también fue fácil! :) ). Ya sabia la mayoría de los términos de las figuras retóricas y los tropos porque los había aprendido en inglés en el colegio. Aunque parezca mentira, me gustó estudiar el cómputo silábico de los versos porque fue muy similar a lo que aprendí en el curso de la fonética española (y me encantó ese curso). 

Pienso que esa parte del curso me ayudó mucho con el análisis y la comprensión de la poesía española. Entiendo más cómo utilizan los escritores varios métodos para crear una obra compleja y profundo. Ahora quiero comprar un libro de poemas para llevar a la práctica todo que he aprendido. Pienso que voy a utilizar las estrategias del análisis que aprendemos en los cursos que tomaré en el futuro

Monday, March 28, 2011

La Parca hermosa

Estaba durmiendo el hombre,
soñando con sus queridas.
Muy poco sabía él
que la Muerte llegaría.

En su cuarto yo entré
para quitarle la vida.
Yo, la Muerte, a sacar
lo que fue de verdad mía.

Se despertó; en sus ojos
el asombro de un novio
viendo por primera vez
su prometida; atónito.

- ¿Por dónde has entrado, amor?
¿Cómo has entrado, mi vida?
- No soy el amor, amante;
la Muerte que Dios te envía.

Su cara se hizo pálido,
un terror él se sentía.
Al instante, la fruición
transformó en agonía.

- ¡Ay, Muerte tan rigurosa,
déjame vivir un día!
- Un día no puede ser,
una hora tienes de vida.

No quería perder tiempo.  
Con rigor desesperado
hacia su hermosa amante,
se fue el enamorado.

Muchos me llaman la Parca,
también me llaman siniestro.
Muy inquietos viven ellos,
esperando su secuestro.

No les quiero castigar,
sólo quiero darles vida.
Una vida sin dolor,
existencia más cumplida.

El amor sólo destruye;
es un suplicio airado.
Por eso quería yo
salvar al enamorado.  

El pelito se rompió y
con mi mente decidida:
- Vamos, el enamorado,
que la hora ya está cumplida.

Saturday, March 19, 2011

Huidobro


Cuando leí estos dos poemas, al principio comprendí la mayoría de las palabras y lo que están diciendo los poemas pero no podía interpretarlos muy bien. Para “Arte poética”, yo comprendía el mensaje general del poema—que debemos usar la poesía para crear una nueva realidad—pero no podía contestar las preguntas sobre el significado de ciertos símbolos y metáforas… Vi el panorama general pero se me pasaron los detalles. No fue hasta que discutimos los poemas en clase cuando empecé a entender y poder interpretar el poema en una manera más profunda.
El segundo poema, “La capilla aldeana”, me parece bastante sencillo. No es muy largo y hay imágenes claros que me dan una visión de una escena de reverencia—paisaje, un pájaro volando y cantando una canción (triste?)… Pienso que porque sólo es un fragmento del poema original, no puedo identificar un mensaje específico...
Me gustan ambos poemas, me gusta la imaginería y los usos de figuras retóricas para darles más significado.   

Monday, March 14, 2011

Representaciones de la mujer

En la última clase, leímos tres sonetos: “Soneto XXIII” por Garcilaso de la Vega, “Soneto CLXVI” por Luis de Góngora y “A su retrato” por Sor Juana Inés de la Cruz. Los primeros poemas tratan de la misma noción—la idea de que todas las mujeres deben disfrutar de su juventud y su belleza antes de que les llega la vejez y ya no tienen su hermosura. Los dos sonetos usan imágenes de la naturaleza para simbolizar la belleza de la mujer a la cual el poema está dirigido. Es interesante ver la diferencia entre los primeros dos poemas, escritos por hombres, y la tercera que está escrito por una mujer. Los sonetos por Garcilaso y Góngora ponen énfasis en la belleza de la mujer y insinúan que el valor de la mujer está en su apariencia. En el soneto de Sor Juana, ella está reaccionando a esta representación de la mujer. Ella afirma que estas representaciones de la mujer son falsas y poco realistas.

Monday, February 28, 2011

El enamorado y la muerte


Este poema es interesante. Me confundió un poquito porque no sé quién exactamente es el narrador —al principio, el poema está en primera persona pero luego está en segunda persona… Pienso que es interesante que la muerte se describa como una mujer hermosa en vez de ese imagen que siempre tenemos de la Placa con su toga larga, su capucha oscura y su guadaña siniestra. Me hace pensar que tal vez el autor quiere decir que la hermosura nos pueda engañar—la mujer es muy bella y el protagonista piensa al principio que sea una de sus amantes pero descubre que ella no viene trayendo el amor sino la muerte. No sé si estoy interpretando el poema correctamente pero eso es lo que pensé cuando lo leí.

Este poema también me trae a la memoria de un poema de Emily Dickinson que se llama “Because I Could Not Stop for Death” en lo cual la muerte se describe como un caballero (pero la personaje de la muerte en “El enamorado y la muerte” es menos cortés que la muerte en el poema de Dickinson).

Monday, February 21, 2011

La poesía

Cuando tenía seis años, yo escribí una poema sobre un ratoncito que vivía conmigo en una casa pequeña. Ese poema fue para una tarea en la escuela que podríamos hacer para recibir puntos extra. Yo era la única persona de la clase que decidió escribir una poema así que el maestro laminó mi poema, lo montó en la pared y me dio un premio especial (¡pegatinas!). Estaba tan emocionada y orgullosa de recibir tal honra.  

Siempre me ha gustado la poesía. Me encantan las maneras diferentes en que una persona pueda utilizar el lenguaje y moldearlo para formar algo hermosa y artístico. La poesía es un modo de comunicación que expresa no solamente unas palabras sino los sentimientos y las experiencias de una persona en una manera no tan ostensible como en la literatura narrativa. No he leído mucha poesía escrita en español pero he leído mucha poesía inglesa. Algunos de mis poemas favoritos son “The Hollow Men” por T.S. Eliot y “As I Walked Out One Evening” por W.H. Auden. Me gusta la obra de Shakespeare también.  

Leí muchos poemas en la escuela, especialmente en la escuela secundaria. En mi último año del colegio, tomé una clase avanzada de inglés donde leímos la poesía, la analizamos y escribimos ensayos sobre los poemas. Prefiero leer la poesía sólo para el placer de leerla en vez de analizar la estructura y la esquema de rima del poema. Me gusta analizar el lenguaje y las ideas de los poemas pero no me importa su estructura. Después de estudiar la poesía en esta clase, espero que adquiriré una apreciación más fuerte para el análisis de la poesía y que entenderé mejor la importancia de su estructura.

Saturday, February 12, 2011

Lo que sucedió cuando un hombre de muy mal carácter intentó a controlar una mujer de modernas sensibilidades

¡Aquí está mi cuentito! Es una adaptación moderna del cuento del mozo. Es bastante diferente que el original porque tiene los valores de la sociedad estadounidense de este siglo. También tiene una protagonista femenina que es muy diferente que la mujer del cuento del conde Lucanor. ¡Espero que les guste! :)


Adela venía de una familia muy acaudalada y prestigiosa.  Vivía en una casa inmaculada con sus padres en el Upper East Side de Nueva York.  Ella nunca tenía necesidad de nada.  Sus padres compraban cualquiera cosa que quería (sea televisores plasmas, un caniche miniatura, un jacuzzi, etcétera) y por toda su vida, Adela vivía en comodidad absoluta.  Aunque tal vez parecería que su vida era perfecta, en realidad no lo era. 
En toda su vida, Adela solamente logró hacer un sólo amigo.  Eso no fue porque era una chica estirada o antipática.  De hecho, Adela era una chica muy compasiva.  Ella siempre tenía los pies en la tierra y nunca hacía ostentación del dinero de su familia.  Su único motivo era mejorar el mundo y la vida de la gente que vivía en ello.  Sin embargo, cada otra persona a quien Adela encontró durante su vida sólo quería usarla para el dinero y la influencia de su familia.  Todos fingieron ser simpáticos y todos querían pasar el tiempo con ella porque querían que los otros les vieran con Adela para aumentar su popularidad.  Eso molestaba mucho a Adela.  Ella bien sabía que ellos eran farsantes y no de fiar.  El único amigo verdadero que tenía se llamaba Lucas.  Lucas fue un amigo muy leal.  No le importaba sí Adela fuera rica o pobre.  Sus intenciones siempre eran puras y nunca quería hacer nada para hacerle sufrir.  Él siempre apoyaba sus decisiones y nunca la juzgó.  
Cuando Adela tenía 26 años, sus padres se murieron de un accidente carretera.  Porque Adela no tenía ningunos hermanos ni hermanas, ella se heredó toda la fortuna de sus padres.  Eso causó mucho alboroto y chismorreo dentro de la sociedad.  Los hombres de la ciudad oyeron que Adela había llegado a ser la heredera de la riqueza de su familia y ellos vinieron corriendo a su puerta para pedir matrimonio.  Adela nunca había planeado a casarse con nadie.  Lucas fue el único hombre que conocía, pero sólo era un amigo para ella y nada más.  Adela había tenido su familia y su amigo y hasta ahora eso fue todo lo que necesitaba.  Pero ahora que había perdido su familia, ella decidió que probaría esta cosa llamada amor.
De todos los hombres que querían pedirle una cita, sólo había uno que parecía bueno para Adela y eso fue Narciso.  Narciso tenía una cara como un ángel y una disposición muy agradable.  Todas las mujeres en la ciudad querían salir con él.  A diferencia del resto de los hombres, Narciso tenía su propia fortuna.  No quería usar Adela para su dinero.  Cuando Narciso le pidió una cita, Adela aceptó con mucho gusto.      
Todo iba bien.  Después de tres meses felices, ellos decidieron casarse.  Un día, sin embargo, aproximadamente cinco meses después de la proposición de matrimonio, Adela recibió en el correo una carta de Lucas a quien Adela no había visto por casi dos años porque él estaba estudiando en una universidad en Inglaterra.  Cuando sus padres se murieron ese invierno pasado, Lucas le llamó a Adela por teléfono y ellos hablaron por toda la noche.  Él dijo que podría regresar a Nueva York para pasar un rato con ella pero Adela dijo que no, estaba bien y que no fue necesario dejar sus estudios para ella.  Ahora era la primavera y Lucas había regresado hace unos días pero Adela ya no le había hecho una visita.  Ella estaba tan emocionada de poder verle después de tanto tiempo.      
Cuando Narciso vio a Adela leyendo la carta le preguntó,
—¿Qué es eso?
—Es una invitación de un amigo mío para asistir a una fiesta celebrando su cumplimiento de su doctorado—Adela respondió. 
—¿Amigo? No tienes amigos.
—Sí, tengo un amigo.  Se llama Lucas.  Es mi mejor amigo, el único amigo verdad que he tenido en mi vida.  Menos tú, por supuesto.
—¿Y es un hombre? ¿Por qué no me has dicho que tienes un amigo varón?
—Yo no pensaba que fue importante su género—dijo Adela.
—¡¿No es importante?! ¿No es importante que pasas tiempo con hombres que no son tu novio, el hombre con que vas a casar? ¡Es inapropiado! ¡Todo el mundo va a contar chismes! ¡Me van a ver como cornudo! ¡Escandaloso!
—¡No seas ridículo!—dijo Adela—Tu tienes amigas.  ¿Eso no es inapropiado?
—Eso es diferente. Yo soy un hombre.  A nadie va a importar si yo estoy con otras mujeres.  Pero yo no quiero que te vean con otro hombre.  No quiero que pases tiempo con ese chico.  Y no vas a ir a esa fiesta.
—Y —respondió Adela, enojándose—, no eres mi padre y no vas a decirme qué hacer.
Adela empezó a salir de la sala pero Narciso le impidió. 
—Puedo decirte lo que quiero.  Si vamos a casarnos, tienes que aprender a obedecer.  Nadie me va a tomar en serio si tengo una esposa que no me obedezca.
—¿Obedecer? Ya no es la media edad, Narciso.  No soy una mujer débil que puedes mangonear.  Si eso es lo que quieres de mí, de nuestro matrimonio, no voy a casarme contigo.         
Ella estaba muy enojada.  No podía creer como estaba comportando Narciso.  ¿Creía él que podía controlar Adela?  ¿Como un animal?  Ella no iba a aguantarlo.
            —Dices que no vas a casarte conmigo—respondió Narciso—pero tú eres insensata si crees que puedas sobrevivir sin mí.  Yo no te necesito – tengo dinero, más probablemente que tú – pero me necesitas.  ¿Y sabes por qué? Porque eres una mujer.  Una mujer que no tiene familia, que no tiene amigos.  ¿Quieres tener éxito en la vida?  Necesitas un esposo que tiene conexiones, un hombre fuerte y influyente como yo.  Todo el mundo me ama.  ¿Pero tú?  No eres nada sin mí.  Eres una chica patética.  A nadie vas a impresionar si estás sola.
            Adela se rió.  Su idea del éxito fue muy diferente que la de Narciso.  Lo que creía Narciso era arcaico y presumido.  Ella se dio cuenta de cómo era Narciso en realidad.  En realidad, no era el hombre virtuoso y compasivo que ella había creído que era al principio.  Ahora sabía que Narciso era nada sino un hombre narcisista.  (Sus padres le habían puesto bien su nombre.)  Adela decidió que no se casaría con Narciso para nada.  Ella le echó de su casa sin demora.  Él intentó a resistir y persuadirla a cambiar de opinión pero ella no le escuchó.  Adela y Narciso habían acabado.
xxxxx

            Unas horas más tarde, Adela le encontró a si misma en el peldaño de Lucas tocando a su puerta.  Lucas siempre había sido allí para ella.  Su amistad era más fuerte que cualquiera otra cosa que había experimentado ella.  ¿Era amor lo que tenían ellos? Adela no sabía.  Lo que sabía era que Lucas estaba allí.  Siempre estaba allí.  Sin condiciones y sin mentiras.  No importaba lo que pensaban los otros.  Lo único que importaba era que ella estaba contenta.  Estaba contenta con su vida y con si misma.
            Lucas abrió la puerta y sonrió.
            Sí.  Estaba allí.                 

Sunday, February 6, 2011

Cuatro semanas.


He disfrutado mucho durante estas primeras cuatro semanas del curso. Me gusta que no tenemos un gran cantidad de lecturas a leer. El semestre pasado, tomé SPA 331 y teníamos mucho que leer y pienso que no aprendí todo lo que podría porque pasé tanto tiempo leyendo las lecturas que no podía pasar mucho tiempo analizándolos o tratando de comprenderlos. Después de pasar tanto tiempo leyendo los cuentos, sólo pasamos parte de un sólo período de clase discutiéndolos. Me gusta que en esta clase tenemos más tiempo para analizar la materia y desarrollar nuestra comprensión de ella.

Este curso no ha sido muy difícil para mí—hay que trabajar, pero el trabajo no es tan mal.  Me gustan las discusiones que tenemos en clase sobre los cuentos que hemos leído.  Creo que es muy ayudante hablar sobre lo que leemos porque nos ayuda a comprender mejor la materia que estudiamos.  Pienso que voy a usar las técnicas que estamos aprendiendo en clase en otros cursos de literatura que voy a tomar en el futuro.

Sunday, January 30, 2011

La noche boca arriba




Este cuento fue un poquito difícil leer para mí.  Había unas palabras que no conocía y a veces yo no sabía lo que estaba pasando—tenía que releer unas partes. A pesar de eso, me gustó la narrativa. El desenlace me sorprendió mucho pero no creo lo que dice al final el narrador—que todo lo que pasa con el motociclista es el sueño y lo que pasa con los aztecas es la realidad. El protagonista está endrogado y tiene fiebre—sus pensamientos no están exactamente claros. Por eso, creo que el narrador es indigno de confianza y que no podemos fiarse en lo que dice como la verdad. Si lo que dice el narrador fuera la verdad, ¡no me gustara para nada el cuento! Eso sería un desenlace horrible. 

Me gusta como trata el autor al tema de la realidad vs. la fantasía/el sueño. Es una noción interesante de que tal vez lo que estamos experimentando no sea real—que tal vez todo lo que pensamos es la realidad es verdaderamente un sueño.

Sunday, January 23, 2011

El conde Lucanor

Me gustó bastante este cuento… Me sorprendió un poquito la cantidad de sangre y violencia que hay en la historia que cuenta Patronio pero fue interesante leer para mí. Es interesante ver los morales que los escritores de esta época intentan a promover a través de sus cuentos. En la narrativa, vemos la importancia que se pone en la habilidad de gobernar la casa y controlar la esposa. El cuento del mozo demuestra la desigualdad que existía entre los hombres y las mujeres por muchos años. En la historia, pienso que el mozo mata a los animales no porque ellos no le obedecen pero porque quiere que su esposa sepa que él tiene el poder en su relación y no viceversa. Esta le revela al mozo como un hombre muy lista—alguien que no puede ser manipulado muy fácilmente. Claro, sus acciones también le revela como un hombre bastante cruel—mata a los animales inocentes. Entonces, pienso que el mozo y su esposa merecen estar juntos. Dos personas de ‘muy mal carácter’ à una buena pareja. :) 


Pienso que en el futuro trataré de leer más de esta colección de cuentos.

Saturday, January 15, 2011

¡Uno!


He estudiado español por más de cinco años.  Empecé a estudiarlo mi primer año de la escuela secundaria y ahora estoy en mi segundo año de la universidad.  Esta clase es la sexta clase de español que he tomado aquí en Grand Valley.  He disfrutado mucho estudiando este idioma.  Junto con el español, estudio francés también—me encanta aprender de lenguas y culturas diferentes.  Me fascina ver todas las maneras diferentes en que la gente pueda expresar la misma idea y cómo sus experiencias propias puedan afectar cómo perciben el mundo en que vivimos.  Creo que este conocimiento es muy importante para poder comprender y comunicar efectivamente con personas de ambientes diferentes.  

En este curso, espero continuar mejorando mi habilidad de hablar y expresar mi misma en maneras cada vez más complejas y elocuentes. Quiero desarrollar mi conocimiento de la literatura hispana y también mi comprensión lectora.  Me encanta la literatura escrita en inglés y espero que este curso me diere una apreciación igual para la literatura de países de habla hispana.